時間割番号: 000815 科目番号: 00030077
S・翻訳演習
Translation
 
担当教員
畔柳 和代[KUROYANAGI KAZUYO]
開講時期 後期 対象年次 1 単位数 1
・曜日・時間:火曜3-4限
・対象学科:医学科 歯学科 保健衛生学科 口腔保健学科
・科目を履修して得られる能力(コンピテンシー):
   別表1-1)
   別表3-4)

授業の目的、概要等  
目的:互いの訳文について前向きに意見を交換しながら、読む力と、読みとったことを伝える力をつけること。

概要:英文を日本語に訳す課題(授業内課題を含めて10回ほど)を通して、翻訳について考えます。受講者は訳文をつくり、提出することになります。

授業の到達目標  
1)精読。 
2)文脈の理解につとめる。 

授業方法  
授業では互いの訳文を検討するほか、翻訳に関するエッセイ等を読みます。
数回の講義も含みます。

課題の訳文は、フィクションとノンフィクション、両方です。
授業内容  
第1回  イントロダクション 
第2回~第14回 訳文について意見交換 (講義数回を含む)
    受講者から事前に提出された訳文を検討する。
第15回 まとめ
成績評価の方法  
評価: 課題(提出状況と内容のふたつで評価):50%、参加度:50%、
再評価: なし

成績評価の基準  
「東京医科歯科大学全学共通科目履修規則 別表2」による
準備学習等についての具体的な指示  
わからなかったら、辞書を引く。調べる。考える。

※空白だらけの訳文を提出してはいけません。最後まで訳してください。
参考書  
参考書1 ISBN 9784166608393
書名 イエスの言葉 : ケセン語訳
著者名 山浦玄嗣 著, 出版社 文藝春秋 出版年 2011
参考書2 ISBN 9784000247801
書名 翻訳に遊ぶ
著者名 木村榮一 著, 出版社 岩波書店 出版年 2012
参考書3 ISBN 978-4152096609
書名 さあ、見張りを立てよ
著者名 ハーパー・リー 著,上岡伸雄 訳, 出版社 早川書房 出版年 2016
履修上の注意事項  
出欠管理システムの記録より、教員がとる出欠を優先させます。
参照ホームページ  
Visit http://www.tmd.ac.jp/artsci/engl/ for more information about instructors, study-abroad and independent learning resources.
オフィスアワー  
毎週木曜日12:30-13:20 管理研究棟3階畔柳研究室
連絡先(メールアドレス)  
kuroyanagi.las@tmd.ac.jp